Calling on the experts: I've several times come across hendecasyllabos in Pliny's letters, and Betty Radice translated this as hendecasyllable. A dictionary search gives me hendecasyllabic verse (with a reference to Catullus). However, Wikipedia – as usual handle with care – insists on two different types of verse: hendecasyllable verse (Italian poetry) vs. hendecasyllabics (as used by Catullus – and Martial, it seems). Is there a difference?
Latin text from The Latin Library.
IV.14
C. PLINIUS [DECIMO] PATERNO SUO S.
1 Tu fortasse orationem, ut soles, et flagitas et exspectas; at ego quasi ex aliqua peregrina delicataque merce lusus meos tibi prodo. 2 Accipies cum hac epistula hendecasyllabos nostros, quibus nos in vehiculo in balineo inter cenam oblectamus otium temporis. 3 His iocamur ludimus amamus dolemus querimur irascimur, describimus aliquid modo pressius modo elatius, atque ipsa varietate temptamus efficere, ut alia aliis quaedam fortasse omnibus placeant. 4 Ex quibus tamen si non nulla tibi petulantiora paulo videbuntur, erit eruditionis tuae cogitare summos illos et gravissimos viros qui talia scripserunt non modo lascivia rerum, sed ne verbis quidem nudis abstinuisse; quae nos refugimus, non quia severiores - unde enim? -, sed quia timidiores sumus. 5 Scimus alioqui huius opusculi illam esse verissimam legem, quam Catullus expressit:
Continue reading "definition of hendecasyllabos (pliny the younger letters)" »



Recent Comments